经典英文翻译[2]

1.人生短短几十年,不要给自己留下了什么遗憾,想笑就笑,想哭就哭,该爱的时候就去爱,无谓压抑自己。

Be sure that you have never had any regrets in your life which only lasts for a few decades. Laugh or cry as you like, and it is meaningless to oppress yourself.

2.于千万人之中,遇见你所遇见的人;于千万年之中,时间的无涯荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了。

Among thousands of people, you meet those you’ve met. Through thousands of years, with the boundlessness of time, you happen to meet them, neither earlier nor a bit too late.

3.记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的.

Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. Alter what is changeable, and accept what is mutable.

4.能冲刷一切的除了眼泪,就是时间,以时间来推移感情,时间越长,冲突越淡,仿佛不断稀释的茶。

Apart from tears, only time could wear everything away. While feeling is being processed by time, conflicts would be reconciled as time goes by, just like a cup of tea that is being continuously diluted.

5.鱼对水说你看不到我的眼泪,因为我在水里.水说我能感觉到你的眼泪,因为你在我心里。

“You couldn’t see my tears cause I am in the water.” Fish said to water. “But I could feel your tears cause you are in me.”Answered water.

6.我们确实活得艰难,一要承受种种外部的压力,更要面对自己内心的困惑。在苦苦挣扎中,如果有人向你投以理解的目光,你会感到一种生命的暖意,或许仅有短暂的一瞥,就足以使我感奋不已。

It’s true that we have been leading a difficult life, for we need not only to be

Word文档免费下载Word文档免费下载:经典英文翻译[2] (共2页,当前第1页)

你可能喜欢

  • 英语翻译
  • 浅谈 英文翻译
  • 专业英文翻译
  • 菜单英文翻译
  • PLC控制英文翻译
  • 汇总 英文翻译
  • 营业执照英文翻译
  • 自动化英文翻译

经典英文翻译[2]相关文档

最新文档

返回顶部